Tłumaczenie "kimkolwiek jesteś" na Rosyjski


Jak używać "kimkolwiek jesteś" w zdaniach:

Jak znajdę telefon, to do ciebie zadzwonię, kimkolwiek jesteś.
Найду телефон - позвоню, кем бы вы ни были.
Kimkolwiek jesteś zawsze polegałam na życzliwości nieznajomych!
Кто бы вы ни были, я всегда зависела отдоброты незнакомцев.
Kimkolwiek jesteś, zostaw mnie w spokoju.
Кто бы вы ни были, оставьте меня в покое.
Kimkolwiek jesteś, wyraźnie jesteś bardzo inteligentny.
Слушай, кто бы ты ни был, ты явно человек очень умный.
Kimkolwiek jesteś, panie... mój dom jest tutaj.
Кто бы вы ни были мое место здесь.
Michelle, Candice czy kimkolwiek jesteś... to nie było na marne.
Хорошо Мишель или Кэндис, или кто ты там, это было всё незачем.
Kimkolwiek jesteś, wisisz mi nową lampę.
Кто бы это ни был, вы должны мне лампу.
Kimkolwiek jesteś, cokolwiek kochasz, możesz nawiązać z kimś więź.
Неважно, кто ты и что ты любишь, можно найти единомышленника.
Kimkolwiek jesteś, masz jakieś 20 sekund, a potem znikam.
Послушай, кем бы ты там ни был, у тебя еще 20 секунд И я ухожу!
Kimkolwiek jesteś, nie chcemy cię zabić.
Кем бы ты не была, мы не хотим тебя убивать.
Nieważne co robisz, kimkolwiek jesteś, chcę, żebyśmy razem się wybrali w tę podróż.
Не важно, что ты делаешь, и какая ты сейчас, я хочу поехать в этот круиз с тобой.
A ty, kimkolwiek jesteś, też to wiesz.
И ты, кто бы ты ни был, ты это тоже знаешь.
Dobrze, to dlaczego dzwonisz z jego telefonu kimkolwiek jesteś.
Ладно, тогда откуда у вас его телефон? Прикидывается "Маской"!
Kimkolwiek jesteś, chciałbyś się na coś przydać?
Кто бы ты ни был, не хочешь помочь?
Kimkolwiek jesteś, odsuń się, albo wsadzę ci palec w gardło.
Кем бы ты ни был, ты должен отвалить, или я тебе горло продырявлю!
Kimkolwiek jesteś, lepiej podnieś ręce do góry.
Кто бы это не был, Тебе лучше поднять руки вверх.
Kimkolwiek jesteś. Naprawdę wydaje Ci się, że wyjdziesz stąd w jednym kawałku?
Кем бы ты ни был, ты и правда считаешь, что уйдешь отсюда живым?
Kimkolwiek jesteś, twój plan nie wypalił.
Ну, кем бы ты ни был, твой план не сработал.
Kimkolwiek jesteś, wystarczy, że będziesz bardzo czegoś chciał i ciężko na to pracował.
Неважно, кто ты и что ты, главное - по-настоящему сильно хотеть и работать с тем, что у тебя есть.
Kimkolwiek jesteś, pamiętaj, że ze mną nie ma przelewek!
Кем бы ты не был, я довольно неприятный тип!
Cóż, kimkolwiek jesteś, pomóż O.B. z końmi.
Кем бы ты ни был, помоги О-Би с конями!
Kimkolwiek jesteś, nie szukam z tobą zwady.
то бы ты ни был, € тебе не враг.
"Kimkolwiek jesteś albo za kogokolwiek się uważasz, uwierz, że jesteś również cichą księżniczką.
"Кто бы ты ни был, кем бы ты себя ни считал, поверь в то, что ты спящая красавица.
Kimkolwiek jesteś, dziewczyno, wielkie tyłki są w modzie.
Девчонка, кем бы ты ни была, крутые спешат на помощь.
Ktokolwiek tego słucha, kimkolwiek jesteś, zgadnij, co?
Кто бы это не слушал, кто бы вы ни были, знаете что?
Kimkolwiek jesteś, zadarłeś z niewłaściwą kobietą.
Кем бы ты ни был, ты связался не с той женщиной.
Kimkolwiek jesteś, nie próbuj mnie powstrzymać przed zabiciem tych ludzi.
Кем бы ты ни был, не пытайся помешать мне убить этих людей.
Kimkolwiek jesteś i dokąd byś się nie udał, ktoś chce cię zamordować.
Кем бы ты ни был, куда бы ни шёл, кто-то в этом городе хочет тебя убить.
To nie w porządku, kimkolwiek jesteś.
Кто бы ты ни был, это не круто!
3.3533930778503s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?